Đông như cửa bộ Lại

Direct English translation

As crowded as the gate of the Ministry of Personnel.

Equivalent English version

As busy as a beehive

Giải thích tiếng Việt
Chỉ nơi chốn hoặc cảnh tượng rất đông người, ra vào tấp nập. Cách nói này nhấn mạnh mức độ đông đúc, nhộn nhịp khác thường, với trật tự từ ngữ đảo lại nhưng nghĩa không đổi.
English explanation
Used to describe a place or scene that is extremely crowded, with people constantly coming and going. This variant keeps the same meaning, emphasizing an unusually busy and bustling situation.